異色の新作『ソニック・ザ・ヘッジホッグ殺人事件』が海外SEGAよりエイプリルフール向けにSTEAMで無料配信!とても楽しめましたので感想も兼ねてご紹介します。
なお執筆時点では日本語非対応のため、記事後半にてXUnity.AutoTranslatorによる自動翻訳の適用方法も掲載しています。
目次 |
✨ | The Murder of Sonic the Hedgehog ゲーム紹介▲目次へ |
圧倒的に好評 無料 開発 SEGA 日本語なし(掲載画像は後述の翻訳適用したもの)
列車内で起きる…ソニック殺人事件! 真犯人は一体誰だ!?
エミーの誕生日を祝うため、全員が与えられた役を演じる
「殺人ミステリー」風パーティーの列車に集まった仲間達。
だが予期せぬ異変が起き… ソニックが本当に倒れてしまう!
一体何が… 客室乗務員である主人公は捜査を開始するが…。
クリアまで3~4時間ほどの中短編アドベンチャー。
手動セーブ3つ。オートセーブはないためご注意を。
捜査パートはノベルに近く、会話や反応を楽しむ感覚。
カジノやバーほか列車内の部屋を調べて手がかりを探し、
お馴染みのメンバーたちに証拠を突きつけ尋問していく。
マジメなものからギャグまで会話選択肢も沢山あり。
間違えても何だかんだ選び直す展開になる親切設計(笑)
Game Overはないため、好きなハズレ選択をどんどん確かめよう。
見下ろし視点のアクション・パートもあり!
ソニックのミニゲーム風で、リングを集めながらゴールを目指す。
簡単かと思いきや、どんどん仕掛けが増えて難しくなっていく。
BGMも良く、後半ステージは手に汗握る達成感!
シンプルですが専用モードが欲しくなる位でした。
各面は短く、失敗してもリトライ・サクサクでGOOD
✨ | The Murder of Sonic the Hedgehog レビュー▲目次へ |
笑いあり、涙あり、熱い展開あり! 思わぬ良作だった。
アリバイ証明… 何か隠しているような面々に疑心暗鬼…
「密室の列車内で起きた殺人事件」を中心として
各キャラクターらしい性格や関係性でアレンジ。
ニヤニヤしながら、ソニック感ある展開に興奮しました。
要所で入ってくるアクション・ミニゲームと相まって
しっかり盛り上げてくれます。
ゲームとしては選択肢による分岐などはない雰囲気のため
リプレイ性はありませんが、クリア満足度が非常に高かった。
特に主人公=プレイヤーである点がGOOD。
彼らの物語に参加した気分になれる束の間の列車旅でした。
本作を遊ぶ方は、ぜひ最後まで遊んでみて欲しい作品です。
💥 | XUnity.AutoTranslator による日本語化方法(自動翻訳)▲目次へ |
※Unityゲーム向け翻訳ツールを使用。機械翻訳のため日本語品質は微妙です。
手順① 必要ファイル2つを下記サイトからダウンロード。
リンク先には色々ありますが、今回は『ReiPatcher』を使用。バージョンは最新版をDL。
① TMP_Font_AssetBundles.zip …… フォントファイル ② XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.2.0.zip …… 翻訳ツール |
手順② 各ZIPを解凍して、中身3つをゲームフォルダへコピー。
今回のゲームフォルダの場所(ゲームごとに異なります)
STEAM\steamapps\common\Themurderofsonicthehedgehog\The Murder of Sonic The Hedgehog
① arialuni_sdf_u2018 ② arialuni_sdf_u2019 ③ SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe |
手順③ SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exeを実行して、次にパッチ起動。
The Murder of Sonic The Hedgehog (Patch and Run) パッチ用ファイルと
ReiPatcherフォルダが作られます。何かキーを押して、黒い作業画面を終了。
The Murder of Sonic The Hedgehog (Patch and Run) パッチ用ファイルを起動してゲームタイトル画面で一旦終了。これでAutoTranslatorフォルダが作られます。
手順④ AutoTranslatorフォルダ内のConfig.iniを編集すれば完了。
メモ帳などで開いて以下を探して編集。エンジンについては後述。
1カ所目(初期設定では 日本語 → 英語 のため逆にする) Language=en FromLanguage=ja を以下へ Language=ja FromLanguage=en |
2か所目(初期設定では文字化けしたため、フォントファイルを指定する) FallbackFontTextMeshPro= を以下へ FallbackFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019 |
3か所目(任意ですが、翻訳文字数を増やせます。長文ゲームではほぼ毎回) MaxCharactersPerTranslation=200 を以下などへ MaxCharactersPerTranslation=2000 |
手順⑤ さあ、普通にゲーム起動して遊ぼう!
自動翻訳されていきます。リアルタイムのため数秒タイムラグあり(時々5秒以上)
ライブラリまたは直接「The Murder of Sonic The Hedgehog.exe」から起動でもOK。
・ゲーム内設定の「テキストアニメーション」はOFF推奨。
・右下▼ボタンが消えて進めない現象は、ゲーム再インストール&もう一度適用で解決しました。
(作業は任意)翻訳エンジンも変更可能、品質の違い。 左はGoogleTranslateV2(初期設定)、右はDeepLTranslate。 先程のConfig.iniの二行目を以下のように編集すると変更できます。 「Endpoint=GoogleTranslateV2」→「Endpoint=DeepLTranslate」 どちらも分かりづらい訳はありますが、自然な翻訳にぐっと近付きます。 ただし翻訳速度は遅く、一定文章ごとに翻訳ストップ。ゲーム再起動で翻訳再開。 個人的には「Endpoint=PapagoTranslate」をよく利用。速度&品質バランスで。 なお、ゲームと翻訳エンジンの相性もあり、翻訳できない場合もあります。 GoogleTranslateV2は品質は微妙ですが、高速かつ汎用性の高さが便利。 Steamガイド記載のように、DeepLTranslateは「DeepL API」登録すると違うかもしれませんが、無料プランでも氏名住所 + カード登録必須と敷居高め(無料範囲は月50万文字まで) |
同ツール関連記事
選択肢として複数のツールがあり、ゲームによって適用できるできないがあります。
ちなみに手順は今回ご紹介したReiPatcherが一番簡単です。
🍸 | JJ VOICE▲目次へ |
さて、エイプリルフールは意外なサプライズがあってGOODですね。 Google翻訳でも楽しめましたが、意味不明な訳も多かったため いつか日本語対応してほしい所です。来年の4月1日かな(笑) 最後に、Steamでも発売中の『ソニックオリジンズ』に 操作可能なエミーやナックルズ、ゲームギア12作品を含めた 『ソニックオリジンズ・プラス』が6月23日発売予定との事。 既存所有者にはDLC『エクスパンションパック』として発売。 今回の作品はその告知も兼ねているのかもしれませんね。 |
この記事へのコメント
XUnity.AutoTranslatorも体験したかったので、まさに渡りに舟で助かりました。
vivi
最初はリアルタイム変換が途中で表示崩れて、すぐ止まってたんですが、ゲーム内のテキストアニメーション設定をオフにしたら安定しました。
後、同じくSegaからの Tow PointHospital もUnityベースでしたので、日本語化でき助かりました!
JJ
ありがとうございます。
私も今回初めて試しました。原因不明の失敗で最初苦労しました(笑)
viviさん
他のゲームでも使えるのが良いですよね。
日本語なく積んでいたゲームも翻訳できるか試し中です。
JJ
明確な答えはありませんが、何かしら参考になれば幸いです。
【最初に】
5回以上ゲーム再インストールして、適用を検証しましたが
私の環境では毎回、記事の手順だけで日本語化できました。
(記事は必要な作業だけまとめています)
【ReiPatcherで翻訳できる場合】
適用作業後「STEAMまたはゲーム本体」からゲーム起動して、タイトル画面のNEW GAMEやOPTIONなどが数秒ほどで翻訳されれば成功です。
【順を追って原因を探る】
① AutoTranslatorフォルダが作られるという事は、作業手順は合っていると思います。
② Config.ini設定が違う可能性ですが、冒頭の「ja」「en」を書き換えるだけでも本来は翻訳が始まります(文字化けやフォントがない状態で)
この段階で始まらないとすれば、以下の漠然とした原因が浮かぶくらいでした。
・ファイル破損の可能性(再ダウンロード&リトライ)
・オンライン翻訳のため、オフラインでは翻訳されない(サーバー混雑で時間かかる可能性も)
・PCセキュリティソフトなどで、ReiPatcher挙動が制限されたり、通信ブロックされている。
【ほかのUnity無料ゲームでも検証してみる】
▼『Home Wind』同じ手順で適用可能。144MBと軽くて検証にオススメ!
https://store.steampowered.com/app/1572080/Home_Wind/
▼ReiPatcherで翻訳したタイトル画面。
https://jj-labo.up.seesaa.net/image/XUnityAutoTranslator_test_img_homewind.jpg
【最後に】
BepInExなどプラグインはまだ仕様把握してませんが、本作はReiPatcherだけで最後まで遊べました。
▼公式サイトに各手順やFAQ、より詳しい情報がまとめられています。
https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator